Imperium

[projekt] Spolszczenie Horn of the Abyss

Edytor kampanii dostałem od HotA Crew, trzeba było pobawić się plikami w folderze H3, żeby zaczęło działać.


Worship me, and I may yet be merciful...
Then again, maybe not.

Aha rozumiem na zasadzie ,,tylko dla". Ok ich decyzja, dobrze, że dali. Z zasady trzymam się tego co dają bo to ich dzieło.

W zasadzie to fajnie by było pożenić oba tłumaczenia, wybrać najładniejsze zdania i scalić, oczywiście gdyby tylko Hobbit się na to zgodził. Ze swojej strony nie bardzo znajdę czas w tym momencie, dopiero pod koniec września będę jako tako wolny, to mógłbym się tym zająć.

I jeszcze mi jedna rzecz przyszła do głowy: skoro już mamy przetłumaczoną kampanię, można by było dodać odpowiedni guziczek ;)

Można i pożenić, ja nie widzę przeciwwskazań.
Co do guziczka - testowałem już to :). Mam gotowy plik na dysku "w razie potrzeby" - problem w tym, że guzik ten bardzo się różni od pozostałych guzików, przez co całość - moim zdaniem - wygląda... mało profesjonalnie.


Worship me, and I may yet be merciful...
Then again, maybe not.

Kartograf prosi o 1000 złota kiedy mamy mniej niż 10000 złota (Powinien prosić o 10000zł)

Zalecam ściągnięcie najnowszej wersji spolszczenia.


Worship me, and I may yet be merciful...
Then again, maybe not.

Upewniłem się i pobrałem ponownie "Horn of the Abyss 1.4.2 - spolszczenie beta3" Błąd nadal występuje

spolszczenie do lobby nie działa

GregorHak - U mnie wszystko gra. Jeszcze raz spakowałem pliki i wgrałem archiwum na serwer.
Begrezen - Jakieś szczegóły? Nie będę mógł pomóc bez konkretów. "Nie działać" może na wiele sposobów.


Worship me, and I may yet be merciful...
Then again, maybe not.

Zauważyłem, że ucina zaklęcia gdy mają długie nazwy. Np. Odporność na powietrze, nie mam, gdy używam exe z oryginału już many i poziomu. Nie pamiętam jak było z polskim. Sprawdźcie!

Gdzie ucina? Jak ucina, screenshot?


Worship me, and I may yet be merciful...
Then again, maybe not.

Ucina mi to białe z danymi, przy długich polskich nazwach:
http://grajcownik.pl/gry/solucje/heroes3/czary/podroz.jpg
Z tym, że nie tłumaczenie HotA, a heroes33.exe. Stąd piszę aby sprawdzić długie nazwy.

spolszczenie do lobby nie działa, co znaczy tyle, że po wgraniu pliku spolszczającego lobby, lobby się nie spolszczyło. plik wrzuciłem do hd3_data/lang tak jak pan bug przykazał

I zmieniłeś język na polski w launcherze? Jeżeli tak, i dalej nie działa to nie wiem. Musisz robić coś źle, bo jesteś pierwszą osobą, która zgłasza taki błąd. U mnie wszystko działa.


Worship me, and I may yet be merciful...
Then again, maybe not.

Pobrałem ponownie i wrzuciłem podmieniając do https://images81.fotosik.pl/805/b9ebb76eed8f466d.png
Źle to instaluje? Nadal to samo:
1. https://images84.fotosik.pl/805/27781f98c5a1c90c.png
2. https://images84.fotosik.pl/805/cbe202f1eab7ac5c.png
Dodatkowo koszary zbrojnych mają niewłaściwą nazwę: https://images84.fotosik.pl/805/65e671bec7a61292.png

Koszary goblinów/zbrojnych to chyba błąd z SoD, który nie został poprawiony. Dzięki za wyłapanie.
Nie wiem dlaczego tak masz z kartografem, u mnie wszystko jest ok. Spolszczenie instalowane na nowiutkiej instalacji HotA: https://imgur.com/a/67qWr

Po raz kolejny spakowałem pliki i wgrałem na serwer. Upewniłem się, że pliki są poprawne.

Liczba modyfikacji: 1, Ostatnio modyfikowany: 15.09.2017, Ostatnio modyfikował: Hellburn


Worship me, and I may yet be merciful...
Then again, maybe not.

Ale Hellburnie, GregorHak od początku wspominał o sytuacji gdy nie mamy 10 000 złota i kartograf nas o braku funduszy na zakup mapy informuje.


Zrozum, że jesteś wolny i czyń co chcesz.

Dokładnie, tylko gdy nie mamy 10 000zł błąd występuje. Gdy mamy odpowiednią sumę jest ok - tak jak u cb na screenie.

Niedoczytałem, my bad :). Błędy poprawione, a paczka wrzucona na serwer.

Baronus

Ucina mi to białe z danymi, przy długich polskich nazwach:
http://grajcownik.pl/gry/solucje/heroes3/czary/podroz.jpg
Z tym, że nie tłumaczenie HotA, a heroes33.exe. Stąd piszę aby sprawdzić długie nazwy.

Skoro nie tłumaczenie HotA, to nie wiem co ten raport robi w tym wątku. I na przyszłość: rób screeny błędów tak jak Ty je widzisz ("screeny autorskie"), bo to co wrzuciłeś wcale by nie pomogło.

Liczba modyfikacji: 3, Ostatnio modyfikowany: 18.09.2017, Ostatnio modyfikował: Hellburn


Worship me, and I may yet be merciful...
Then again, maybe not.

Bo hota.exe jest też dostosowana do długości języka angielskiego. Nie są specjalnie potrzebne obrazki jeśli piszę, że ucina ilość many i poziom. Nie widać ich. Dziwią mnie pretensje, że chcę pomóc, tak jakby to mi miało najbardziej zależeć aby to tłumaczenie wyszło dobrze.