Imperium

[Heroes III] Spolszczenie

Witam serdecznie kolegów i koleżanki zapaleńców ;) Do dziś pamiętam stare, dobre HoMM3, ile to już lat minęło... ale do rzeczy.

Płytkę z grą spotkał marny koniec więc zakupiłem "złotą edycję" części trzeciej na GOG (Good Old Games), jest ona jednak w języku angielskim a powtarzając za pewnym człowiekiem "polacy nie gęsi i swój język mają" - z tego też powodu szukam jakiegoś spolszczenia, acz póki co z mizernym skutkiem. Byłbym wdzięczny za pomoc jeśli ktoś wie z jakiego miejsca je wydobyć mogę bądź sam posiada na dysku i zechciałby przesłać na mail. Zainstalowane:
-Restoration of Erathia
-Armagedons Blade
-Shadows of Death
(bez tego nieoficjalnego dodatku jaki pozwala na werbowanie istot 8 poziomu itp... jakoś mi nie przypadł do gustu)

Uprzejmie prosiłbym też o danie sobie spokój z komentarzami 'wygoglaj sobie' :P

Liczba modyfikacji: 2, Ostatnio modyfikowany: 18.01.2014, Ostatnio modyfikował: Hellburn

Powinieneś użyć opcji 'szukaj' na forum.
Klik.


Worship me, and I may yet be merciful...
Then again, maybe not.

Miałem nadzieję, że jakiś inny jest dostępny - zainstalowałem ten i zrobił mi bur... no dobra, nazwę to delikatnie: zamtuz/dom rozkoszy :) Poniżej zamieszczam screena jak wygląda przykładowe menu, opisy umiejętności, budynków itp...
GRAFIKA
Jeśli link sie nie otwiera wyjaśniam - wszystkie polskie znaki to obecnie krzaczki, część okna budowania w miastach jest przetłumaczona, część nie (podobnie jak masa innych okien), taki mix językowy jakbym miał wersję rosyjską i starał się odcyfrować cyrylicę xD

Liczba modyfikacji: 1, Ostatnio modyfikowany: 21.09.2013, Ostatnio modyfikował: Tuldor

Jeśli chodzi o czcionki z polskimi znaczkami to akurat dobrze się składa, bo jakiś czas temu przesyłałem je znajomemu. Tutaj link do nich. Wydaje mi się, że wystarczy je umieścić w katalogu Data, żeby zadziałały.

Liczba modyfikacji: 1, Ostatnio modyfikowany: 22.09.2013, Ostatnio modyfikował: Hobbicus


Tu był link, ale go teraz nie ma.

Hobbit

Wydaje mi się, że wystarczy je umieścić w katalogu Data, żeby zadziałały.

Potwierdzam, luźne pliki w katalogu Data wystarczają, aby wszystko działało jak należy. Poza tym, spolszczenie nie zawiera wszystkich plików z tekstami, dlatego będzie ono jedynie połowiczne. Dlatego w przypływie dobroci podaję Ci link do (chyba) pełnego kompletu plików z tekstami w grze, podobnie jak przy czcionkach, wrzucasz wszystko do Data i powinno działać. Nie będziesz miał jednak przetłumaczonych: wszelkich grafik, opisów i nazw scenariuszy, tekstów w kampanii. Myślę jednak, że bez tego da się przeżyć. ;)

LINK

Można skądś pobrać spolszczenie do Horn of the Abyss?

Nie, w sumie jeszcze nie powstała nawet wersja angielska.


Neutralność nie zawsze jest możliwa...

Wypakowałem wszystko do pliku Data, owszem, teraz spolszczenie jest prawie pełne (wreszcie nie mam mixów językowych na ekranie, za co dzięki wam i chwała wiekopomna!), niestety nadal zamiast ś mam odwrócony znak zapytania, zamiast ż litery c zwrócone do siebie 'plecami' itd - wciąż jakoś H3 nie chce polskich czcionek ukochać :|