Hellburn, mógłbyś odnowić linki do łatek? bo te już wygasły
SkanekWędrowiec
|
"Patch 3.3 dla Złotej Edycji Heroes 3..." | 30.09.2010
Hellburn, mógłbyś odnowić linki do łatek? bo te już wygasły |
Włodarz HellburnAdministrator wortalu
|
"Patch 3.3 dla Złotej Edycji Heroes 3..." | 1.10.2010
Uploadowałem to co miałem na dysku. Niestety nie pamiętam czy wprowadziłem jakiekolwiek zmiany :D. Proszę o powiadomienia o błędach. Worship me, and I may yet be merciful...
Then again, maybe not. |
LandersWędrowiec
|
"Patch 3.3 dla Złotej Edycji Heroes 3..." | 1.10.2010
Dzięki za tę wersję patcha. Wszystko śmiga idealnie, natomiast mam pytanie odnośnie Grobowca Dusz w Nekropolis. Liczba modyfikacji: 1, Ostatnio modyfikowany: 1.10.2010, Ostatnio modyfikował: Landers |
Włodarz HellburnAdministrator wortalu
|
"Patch 3.3 dla Złotej Edycji Heroes 3..." | 30.11.2010
Nowa, odświeżona wersja patchy do ściągnięcia w pierwszym poście tego tematu. Worship me, and I may yet be merciful...
Then again, maybe not. |
MariezWędrowiec
|
"Patch 3.3 dla Złotej Edycji Heroes 3..." | 18.02.2011
Witam wszystkich na Forum! To mój pierwszy post, choć odwiedzam Jaskinię od paru lat. |
Włodarz HellburnAdministrator wortalu
|
"Patch 3.3 dla Złotej Edycji Heroes 3..." | 18.02.2011
Witamy na forum, Mariez :). Dzięki za te kilka miłych słów. Jeśli chcesz, mógłbyś pomóc w ukończeniu tego patcha (który wciąż jest w fazie tworzenia) na kilka sposobów. Mógłbyś przejrzeć pliki w poszukiwaniu błędów, przedstawić własne propozycje nazewnictwa lub zająć się kampaniami (które jak do tej pory zostały nietknięte...). Byłbym wdzięczny za każdą pomoc :). PS Odnośnie -znawstwa - zapewne chodzi Ci o czaroznastwo. Taka forma jest dużo bardziej popularna w internecie (co można sprawdzić na googlach) i tym się kierowałem. Worship me, and I may yet be merciful...
Then again, maybe not. |
Trang OulWeteran
|
"Patch 3.3 dla Złotej Edycji Heroes 3..." | 18.02.2011
Czyli jeżeli błąd popełnia duża liczba użytkowników, to można go bezkarnie powielać? Wszyscy rodzą się po to, aby umrzeć i dołączyć do mojej armii nieumarłych.
|
Włodarz HellburnAdministrator wortalu
|
"Patch 3.3 dla Złotej Edycji Heroes 3..." | 18.02.2011
Nie, ale większość może mieć rację. Worship me, and I may yet be merciful...
Then again, maybe not. |
MariezWędrowiec
|
"Patch 3.3 dla Złotej Edycji Heroes 3..." | 20.02.2011
Trochę poszukałem i znalazłem parę rozmów na temat nazw jednostek: Polecam je wszystkim, którzy tak jak ja, musieli przesiąść się ze starej edycji na nową. Właściwie wynika z nich, że obowiązują w Polsce dwie wersje (O ile nowa edycja complete Ubisoftu nie pozmieniała tłumaczeń.) Tłumaczenie A mają wszyscy ci, którzy kupowali grę w momencie jej pierwszego wydania, pomiędzy 1999 a 2003, oraz późniejsi nabywcy płyt używanych. Tłumaczenie B mają wszyscy ci, którzy kupili kolejne wydania 2003-2010, tj wszystkie Złote edycje, Kolekcje Wszech Czasów itp. Wracając do patcha i łatki językowej: tę drugą stanowią osobne pliki txt, każdy odpowiadający za co innego, więc jeśli np mnie nie odpowiadają nowe nazwy wprowadzone przez Hellburna, usuwam lub edytuję dwa pliki za to odpowiedzialne (przepraszam Hellburn). Natomiast ważniejsze na teraz wydaje mi się nie tyle zmienianie tego, co CDP przetłumaczył "poprawnie" w sensie że po swojemu, ale wedle logiki, ile raczej trzeba naprawić to, czego nie przetłumaczyli w ogóle, lub na kolanie. Zacznę od kampanii, przechodzę teraz RoE. Nie grałem w M&M i nie znam fabuły na tyle, żeby wyłapywać błędy merytoryczne, raczej zwracam uwagę na formę. Podczas filmików otwierających każdy rozdział mamy lektora, plus tekst na ekranie pod filmem. Lektor czyta co innego, niż jest w tekście, co więcej, tekst leci z dużą prędkością i nie synchronizują się. Ponieważ lektorów się nie zmieni, mam pytanie, czy można ten tekst spowolnić (np rozstrzelić linijki) i ujednolicić go z tym, co mówią lektorzy? Liczba modyfikacji: 2, Ostatnio modyfikowany: 21.02.2011, Ostatnio modyfikował: Dragonthan |
MariezWędrowiec
|
"Patch 3.3 dla Złotej Edycji Heroes 3..." | 6.03.2011
Przepraszam za post pod postem. Poradziłem sobie już z eksportowaniem tekstu ze scenariuszy. W dalszym ciągu testuję patch i oto, co do tej pory w nim poprawiłem: Czy dałoby się poprawić błędy w opisach specjalności bohaterów? Wśród nich są specjalności takie jak inkantacja mocy lub licze. Takie zaklęcia i jednostki występowały w starym tłumaczeniu. I jeszcze jedna sprawa: mapa Myth and Legend, która była dostępna w podstawce. Uważam, że za sprawą patcha powinna wrócić do domyślnego zestawu map. Co prawda nigdy nie była przetłumaczona na polski; właśnie tłumaczę ją na własną rękę. |
Włodarz HellburnAdministrator wortalu
|
"Patch 3.3 dla Złotej Edycji Heroes 3..." | 7.03.2011
1. Czcionka: Czy zmiana na większą nie przywraca tego błędu wyświetlania ilości armii? Worship me, and I may yet be merciful...
Then again, maybe not. |
MariezWędrowiec
|
"Patch 3.3 dla Złotej Edycji Heroes 3..." | 7.03.2011
1. Czcionka, którą wybrałem, nosi datę 12 kwietnia 2005 i znalazłem ją na jakiejś anglojęzycznej stronie związanej z WoGiem. Po jej dodaniu, mam wyświetlane opisy ilości jednostek u wrogiego bohatera, oraz liczby moich jednostek w oknie "Sytuacja królestwa". Owszem, w okienku wroga zamiast mnóstwo jest Mnóst-. Jest to wada, ale dla mnie osobiście ważniejsza jest czytelność liczb na polu bitwy. Uważam że mnóst- to mniejsze zło. Może dlatego, że przez lata miałem SoD z taką właśnie pisownią. |
Włodarz HellburnAdministrator wortalu
|
"Patch 3.3 dla Złotej Edycji Heroes 3..." | 7.03.2011
Byłbym wielce dźwięczny gdybyś jeszcze dorzucił jakiś changelog. Worship me, and I may yet be merciful...
Then again, maybe not. |
BegrezenWędrowiec
|
"Patch 3.3 dla Złotej Edycji Heroes 3..." | 11.01.2015
Właśnie niedawno pobrałem te patche spolszczające i mam kilka uwag :P |
Włodarz HellburnAdministrator wortalu
|
"Patch 3.3 dla Złotej Edycji Heroes 3..." | 11.01.2015
Dodatkowe nazwy budynków wynikały z pierwotnego zamysłu twórców H3, by zarówno ulepszone jak i nieulepszone budynki miały własne nazwy. Jak łatwo zauważyć, patch polonizacyjny nie jest już przeze mnie "rozwijany" z powodu niskiego zainteresowania społeczności. Plik odpowiadający za umiejętności: SSTRAITS.txt. Pozdrawiam Liczba modyfikacji: 1, Ostatnio modyfikowany: 11.01.2015, Ostatnio modyfikował: Hellburn Worship me, and I may yet be merciful...
Then again, maybe not. |
UhmWędrowiec
|
"Patch 3.3 dla Złotej Edycji Heroes 3..." | 24.12.2019
Linki wygasły, a chciałem zwrócić uwagę na gog.com że ich polska wersja posiada nieaktualne staty jednostek :P |
Włodarz HellburnAdministrator wortalu
|
"Patch 3.3 dla Złotej Edycji Heroes 3..." | 25.12.2019
Patch 3.3 jest dostępny do ściągnięcia z serwisu Heroes 3, z działu Download. Worship me, and I may yet be merciful...
Then again, maybe not. |
MariezWędrowiec
|
"Patch 3.3 dla Złotej Edycji Heroes 3..." | 25.12.2019
Ja mam, ale po Hellburnie rozwijałem je w bardziej zachowawczy sposób, tzn raczej wiwerny królewskie niż monarsze etc. Tylko ujednolicałem i poprawiałem błędy w opisach |