Imperium

Przezabawna old Wersja H2

Kiedys, jak gry na pc to był rarytas dostałem "polską" wersję H2.
Co ciekawe tłumaczenie było amatorskie np dwarfs był przetłumaczony na karły, bardzo dużo na mrowie. Bardzo wiele razy rozbawiony byłem tym tłumaczeniem nie wspomnę już o kupie śmieci z którego rekrutowało się gobliny.

Ktoś też, dysponował H2 PL?.

Chyba mówisz o jakimś fanowskim tłumaczeniu, bo ja nigdy takiego nie widziałem.


Worship me, and I may yet be merciful...
Then again, maybe not.

Z tego co pamiętam, to była OFICJALNA wersja tłumaczenia - w czasach, gdy polonizacje dopiero raczkowały. Stąd takie a nie inne nazwy, by mieściły się w odpowiednich miejscach.


"When someone desires information, they come to me." - 8t88

Pipiru piru piru pipiru pi!

Też mi się coś takiego kojarzy, podobno jakiś koleś zrobił amatorskie tłumaczenie hex edytorem. I to było bodajże pierwsze na polskim rynku.


Bez Komentarza - mój kanał na youtube.

Zgadza się tak wyglądało tłumaczenie H2 też mam tą wersję, i nie zapomnę tych niezwykłych momentów jak się patrzyło na mrowie Troli lub Ogrów, a legion był chyba przetłumaczony na tysiące. Mimo wszystko jak na tamte czasy i tak biło na głowę "Studio Publishing" polskie studio tłumaczenia wszelkich zagranicznych filmów


Krytycyzm -
Jeśli nic złego nigdy nie zostanie powiedziane,
nic dobrego nigdy nie zostanie zrobione.

Też kojarzę to spolszczenie.
Wydaje mi się, że w tej wersji dano H2 w zestawie do Hirków IV.
Z "pomysłowych" określeń liczebności wroga, były właśnie: tłum, mrowie i tysiące;)
Reszta chyba była ok, no może oprócz kilku(nastu) literówek itp. itd.


Wine is fine, but whiskey's quicker
Suicide is slow with liqueur
Take a bottle, drown your sorrows
Then it floods away tomorrows